Min danska älskling!

beskrivning I våras, strax efter att jag kommit hem från Köpenhamn, tänkte jag introducera Gullefjun till barnen i skolan. Jag tänkte Gullefjun, kyckling, ägg, påsk, anka, Den fula ankungen. Vips! så hade jag min story! Jag hade tagit ett kort på statyn vid Rådhuspladsen i Köpenhamn, på min danske älsklingssagoförfattare H C Andersen och jag hade en porträttbild på honom med och scannade bilderna till A4-storlek. Sen plastade jag in dem. Det blev jättebra!
Nästa steg var att introducera honom för barnen. Jag berättade om min resa till mitt älskade Danmark och om mannen som levde så olyckligt ensam i hela sitt liv. Ingen ville ha honom till kà¦reste. Han kände sig ful ibland. Och så sa jag att om han hade levt nu, så skulle jag gärna ha velat gifta mig med honom, för jag tycker så mycket om honom. Och så visade jag porträttet av honom: Men han är ju en gammal gubbe! sa en elev. Ja, men det gör inget, sa jag, för jag är också gammal. Men ni ska vara kära i unga pojkar och flickor, jag är kär i en gammal man och det passar mig bra.
beskrivning Sen läste jag sagan om den fula ankungen och efter det var det dags att prata om att det också finns kycklingar, som lever farligt och vi sjöng och gestaltade Gullefjun med plastdjur på ett målat underlag, med hönshuset, staketet, hålet och vägen. Allra sist fick barnen rita antingen ankungen eller Gullefjun. De som ritade ankungen fick en liten dansk tårtflagga att klistra på sin bild. Dock ritade ingen ankungen som en svan… hm…
Bilderna på HC Andersen hängde jag upp i mitt rum. Flera gånger under våren hände det sig att barnen kommenterade hans olyckliga kärleksöde och önskade att han hade levt nu, så att han kunde ha fått vara lycklig med mig. Gulligt va!
Ja, tänk om han hade levt nu… Jag skulle gärna ha velat möta honom på riktigt och se om det hade slagit gnistor om oss. Å, vad roligt det kan vara att vara lärare, när både mina och barnens fantasier sätts i rörelse.

För övrigt: Vilket härligt sommarprogram idag med Maj Briht Bergström-Walan. Hon spelade både danska nationalsången och Anne Linnet! Och hon är framförallt gift med sin danska älskling Helle.

2 svar på ”Min danska älskling!

  1. Kà¦re Dana,
    Gennem Andra sidan sundet har jeg mà¸dt din blog. Dine bemà¦rkninger om H.C. Andersen får mig til at skrive til dig, for din kà¦rlighed til ham deles absolut af vi to der bor her i huset. Vi underviser bege to i dansk på danske gymnasieskoler, og min kone har skrevet flere là¦rebà¸ger i dansk – dog beregnet for folkeskolen. Hun har skrevet en bog om Astrid Lindgren (der oven i kà¸bet er oversat til svensk) og en bog om H. C. Andersen. Du kan là¦se om begge bà¸ger på hendes hjemmeside: http://www.jonnabyskov.dk.
    De to bà¸ger er udgivet i serien Dansk i Midten på forlaget Alinea. Måske kan de và¦re en inspiration for dig i dit arbejde.

  2. Kära Torben! Välkommen hit! Jag har alltid älskat HCA. En av mina första böcker var H. C. Andersens sagor. Den är alldeles sönderläst idag. I en annan kursuppgift översatte jag “Hjertesorg”. Den var svår. Det är mycket jag INTE har läst av honom med.
    För några år sedan, läste jag “H.C. Andersen Människan och diktaren” av Elias Bredsdorff. Den var jättefin.
    Jag gick in på din frus hemsida och läste där. Oj, vad hon kan!
    Alla på jobbet och alla mina vänner vet att jag är galen i Danmark. På söndag kommer jag till Århus, om allt går bra. Där ska jag läsa dansk litteratur i tre veckor, på universitetet. Hoppas jag får tillfälle att både prata och lyssna mycket på danska.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.